Termos e Condições Gerais
TRANSFERÊNCIAS AEROPORTUÁRIAS PREVISTAS, s.r.o.
Estes são os Termos e Condições da PRAGUE AIRPORT TRANSFERS, s.r.o.,
com sede social em Velvarská 1701/25, Praga 6, Código Postal: 160 00, Número de registo da empresa 27593622.
Um Cliente que utiliza os serviços da PRAGUE AIRPORT TRANSFERS, s.r.o., com sede social em Velvarská 1701/25, Praga 6, código postal: 160 00, ID: 27593622, aceita integralmente estes termos e condições, assinando a encomenda ou contrato ou efectuando uma encomenda on-line através do site. A confirmação de uma encomenda declara o consentimento explícito dos termos e condições a que a encomenda ou o contrato de envio se refere. Um Cliente que não concorde com os presentes Termos e Condições não está autorizado a celebrar qualquer acordo com a Empresa ou a efetuar uma encomenda através do sítio Web da Empresa.
Salvo acordo em contrário, todos os serviços de transporte e a mediação destes serviços são exclusivamente prestados por veículos de táxi registados sem taxímetro, nos termos da Lei n.º 111/1994 Coll., Transportes Rodoviários, ao abrigo do n.º 4 do artigo 21.º, com base num contrato escrito prévio, e por vagões de vários lugares com capacidade para mais de nove pessoas, incluindo o condutor, como transporte rodoviário ocasional de passageiros.
Estes Termos e Condições são processados pelas disposições relevantes da Lei n.º 89/2012 Coll. do Código Civil.
A protecção dos dados pessoais dos clientes da Empresa é implementada na sequência da alteração à Lei n.º 101/2000 Coll. sobre a protecção de dados pessoais e o Regulamento Geral de Protecção de Dados (GDPR).
-
Termos Básicos
1.1 A Empresa - a Empresa é a transportadora ou intermediária do transporte da PRAGUE AIRPORT TRANSFERS, s.r.o., com sede social em Velvarská 25, Praga 6, código postal: 160 00, ID: 27593622, que fornece ou organiza o transporte e outros serviços com base nestas condições comerciais para o Cliente.
1.2 O Cliente - uma pessoa ou uma empresa que utiliza os serviços da Empresa com base numa encomenda ou num contrato, sujeito aos presentes termos e condições comerciais.
1.3 Termos e Condições - as condições em que a Empresa fornece os seus serviços de transporte ou de corretagem ao Cliente; a condição indispensável para utilizar os serviços da Empresa é o consentimento expresso do Cliente relativamente a estes termos.
1.4 O Serviço/Transporte - o transporte efetivo ou a intermediação do Transporte, serviços de viagem ou outros serviços do Cliente realizados ou mediados pela Empresa.
1.5 O Condutor -o Condutor é um empregado da PRAGUE AIRPORT TRANSFERS, s.r.o., ou um motorista contratual com quem a PRAGUE AIRPORT TRANSFERS, s.r.o., organiza um serviço de transporte
1.6 Dados Pessoais dos Clientes - dados pessoais que, relacionados com a encomenda ou implementação das actividades da Empresa para o Cliente, são comunicados pelo Cliente da Empresa.
-
Dados Privados de Clientes e Manuseio destes Dados
2.1 A Empresa utiliza os Dados Pessoais dos Clientes que os Clientes comunicam à Empresa para fornecer os seus Serviços aos Clientes com o objetivo de assegurar e implementar adequadamente o Serviço.
2.2 Os dados pessoais são recolhidos, registados e tratados de acordo com a legislação pertinente da UE, em particular o Regulamento Geral sobre a Proteção de Dados (RGPD) e a Lei n.º 101/2000 Coll.
2.3 Ao concordar com estes termos e condições e ao assinalar o consentimento para o processamento dos seus dados pessoais na encomenda relevante, o Cliente concede à Empresa o consentimento expresso para o processamento, tratamento e armazenamento dos dados pessoais e outros dados fornecidos pelo Cliente, ou por uma pessoa por ele autorizada, à Empresa.
2.4 O Cliente autoriza a Sociedade a processar os seus dados pessoais e outros dados por tempo indeterminado, mas apenas para executar os serviços da Sociedade encomendados pelo Cliente (serviço de transporte de passageiros e bagagens). A Sociedade é obrigada a eliminar os dados pessoais de que já não necessita para a execução da encomenda.
2.5 O Cliente compromete-se a utilizar os seus dados pessoais e outros dados apenas sob reserva do cumprimento rigoroso das condições estabelecidas por lei para o tratamento desses dados pessoais e outros dados.
2.6 A Companhia é obrigada a processar os Dados Pessoais e outros Dados do Cliente apenas na medida do estritamente necessário e apenas na medida em que a Companhia necessite desses Dados para desempenhar adequadamente as suas actividades e prestar os seus serviços ao Cliente.
2.7 O Cliente concorda que se discordar dos termos de utilização dos seus Dados Pessoais e outros Dados da Empresa, não tem o direito de utilizar os serviços da Empresa para os rejeitar ou não utilizar.
2.8 A Empresa compromete-se a fornecer os Dados Pessoais e outros Dados do Cliente, tanto em formato electrónico como em papel. Para este efeito, a Empresa nomeou uma pessoa responsável para assegurar o tratamento adequado das informações pessoais dos Clientes.
2.9 A protecção de Dados Pessoais e outros Dados de Clientes será efectuada pela Empresa no âmbito das suas medidas internas, legais e administrativas, em particular, de acordo com a sua própria directiva interna sobre a protecção e tratamento de Dados Pessoais de Clientes, e não deverá utilizar os serviços de terceiros e empresas para assegurar o tratamento de Dados Pessoais e outros Dados de Clientes.
2.10 As disposições para a Protecção de Dados Pessoais e outros Dados dos Clientes aplicam-se tanto ao Cliente como pessoa singular como aos intermediários, entidades jurídicas e empresários que executam ordens e à transferência de Dados Pessoais dos Clientes da Empresa para efeitos de encomenda dos seus serviços.
2.11 A Empresa é responsável pelos danos causados aos Clientes pela violação dos seus deveres no tratamento dos seus Dados Pessoais. No entanto, a condição para a reclamação de danos pelo Cliente é fazer uma reclamação atempada e uma reclamação de violação do dever pela Empresa. As queixas devem ser fundamentadas, com uma violação das obrigações da Empresa total e incondicionalmente provada, e a reclamação deve ser reconhecida pela Empresa.
2.12 As disposições relativas à proteção dos dados pessoais e outros dados dos Clientes aplicam-se tanto à pessoa singular encomendante como aos intermediários, pessoas colectivas e empresários que efectuam encomendas e transferem dados pessoais dos Clientes para a Sociedade para efeitos de encomenda dos seus serviços.
2.13 A Sociedade é responsável pelos danos causados aos Clientes devido a uma violação das suas obrigações no tratamento dos seus dados pessoais. No entanto, a apresentação atempada de uma reclamação e de um pedido de indemnização por incumprimento do dever por parte da Sociedade é uma condição para o pedido de indemnização do Cliente. A reclamação deve ser fundamentada, a violação das obrigações da Sociedade deve ser provada de forma cabal e irrefutável e a Sociedade deve reconhecer a reclamação.
2.14 A Empresa respeita o teu direito de conhecer os teus dados pessoais. Mediante pedido, forneceremos informações detalhadas sobre os dados pessoais que recolhemos sobre ti, a finalidade da sua recolha e a medida em que são utilizados, permitindo-te controlar os teus dados.
2.15 Se os dados pessoais do Cliente forem fornecidos à Sociedade por um terceiro (estabelecimento de alojamento, agência de viagens, agente, etc.), a Sociedade tratará esses dados da mesma forma como se o Cliente os tivesse fornecido à Sociedade. No entanto, neste caso, a Sociedade não será responsável pelo tratamento dos dados pessoais por esses terceiros.
2.16 O Cliente tem o direito de retirar o seu consentimento para o tratamento dos seus dados pessoais em qualquer altura. A retirada do consentimento deve ser comunicada por escrito à Sociedade. No caso de uma revogação adequada do consentimento, o Cliente também revoga o consentimento para a prestação do serviço. Em relação à retirada do serviço pelo Cliente, o direito da Sociedade a indemnização por quaisquer danos causados não é afetado.
-
Garantia de indemnização e responsabilidade por danos
3.1 A Empresa é responsável perante o Cliente por qualquer dano ou incómodo se a Empresa ou o seu funcionário causarem direta ou indiretamente o dano. No caso de o transporte do Cliente ser mediado por outro transportador, este é responsável pelos danos causados pelo transportador que efectua o transporte e o Cliente aceita o seu serviço de transporte ao embarcar no seu veículo.
3.2. O Cliente leva em consideração que ele não tem reclamações de responsabilidade nestes eventos:
- Ocorreu um atraso durante o transporte, quer inicialmente à chegada do cliente, quer no decurso do transporte, devido a um motivo de força maior. Força maior é definida como uma intervenção de um desastre natural, condições meteorológicas, um acidente de viação não causado pelo condutor da Empresa ou por um condutor de um transportador intermediário, congestionamento rodoviário causado por reparações na estrada ou outras comunicações, ou atrasos causados por intervenção governamental ou administrativa - agentes policiais, etc.
- Houve um atraso no Transporte devido ao Cliente ou a outra parte encomendante (agente de viagens, hotel, operador turístico, etc.), por exemplo, por não chegar à hora acordada no local acordado.
- Danos nos bens ou na saúde do cliente resultantes de um acidente de viação não provocado pelo condutor da empresa ou de um transportador intermediário, mas por outro condutor, animal ou pessoa.
- Se tiverem sido causados danos aos bens do cliente, à sua saúde ou à sua vida, devido a qualquer manobra que o condutor tenha sido obrigado a efetuar durante o transporte para evitar danos ou consequências mais importantes, tais como a necessidade de uma travagem brusca devido à situação da estrada, desvios bruscos e derrapagens, sempre que, salvo prova em contrário, tal manobra seja considerada necessária, por exemplo, para evitar uma colisão com um animal, um homem ou outro veículo na estrada, etc.
- Os danos foram causados por negligência do cliente ou de um outro comitente (por exemplo, esquecimento de colocar a bagagem na bagageira ou esquecimento de a descarregar, perda de objectos pequenos ou de dinheiro durante o transporte, etc.).
3.3 Em caso de danos causados ao cliente devido a uma recolha a uma hora diferente da hora indicada na encomenda, o cliente tem direito a uma penalização contratual que representa uma indemnização fixa até um máximo de 2.000 CZK. O dano deve, no entanto, ser demonstrado e fundamentado pelo cliente, que deve apresentar uma reclamação de acordo com as presentes condições.
3.4 Ao utilizar o transporte da Companhia ou ao utilizar serviços de mediação de transporte, o Cliente declara expressamente que considera suficiente o montante de uma multa contratual de até 2 000 CZK como indemnização fixa por danos causados por ou relacionados com o transporte, e concorda com este montante. Em caso de desacordo, o Cliente não tem o direito de utilizar os serviços da Empresa e a Empresa é obrigada a recusar a prestação de tais serviços.
3.5 Se o cliente pretender reclamar uma indemnização que exceda a multa contratual de 2 000 CZK, então é obrigado a fazer um seguro em caso de danos. Esta obrigação de seguro contra danos em caso de ferimentos foi cumprida pelo cliente com base no embarque e o cliente assume toda a responsabilidade pelo cumprimento desta obrigação.
-
Determinação da hora de início do transporte
4.1 No entanto, o Cliente ou outra parte encomendante reconhece expressamente que é obrigado a negociar a hora de partida do Cliente, ou seja, a hora de chegada do transporte com bastante antecedência (por exemplo, antes da partida, do início de outro voo, etc.), incluindo a compensação de pelo menos 30 minutos, para evitar atrasos para a transportadora devido a motivos de força maior, mau tráfego ou complicações rodoviárias (acidentes, engarrafamentos e outras restrições de tráfego).
4.2 Se o cliente ou outro comitente não respeitar os limites e as reservas de tempo acima indicados na sua encomenda ao fixar a hora de embarque e, consequentemente, sofrer danos por esse facto, não tem direito a ser indemnizado por esses danos pela Empresa.
-
Métodos de encomenda
5.1 Prestamos todos os serviços com base em encomendas do Cliente ou de outro cliente (hotel, agência de viagens, operador turístico, etc.). As encomendas podem ser efectuadas em linha através do nosso sítio Web, por correio eletrónico ou por SMS. O contrato de transporte de pessoas, baseado na prestação de serviços pela Empresa ao Cliente, é criado com base numa confirmação de encomenda vinculativa. Esta confirmação é um acordo seguro e vinculativo recebido por SMS, e-mail ou sítio Web. A confirmação da receção da encomenda no sistema não é considerada vinculativa até ser confirmada pela Sociedade, caso em que o Cliente é também notificado de que só pode utilizar os serviços da Sociedade depois de concordar com os presentes Termos e Condições e de assinalar o consentimento para o tratamento dos dados pessoais do Cliente.
Métodos de execução das ordens:
- Encomenda criada pelo Cliente através do sítio Web ou por correio eletrónico (contrato de corretagem), em que o Cliente paga o preço diretamente ao transportador, enquanto terceiro que efectua o transporte.
- uma encomenda criada pelo Cliente através do sítio Web ou por correio eletrónico, em que o Cliente paga o preço diretamente à empresa que fornece o transporte.
- uma encomenda criada através de um parceiro da Empresa, por exemplo, uma agência de viagens, um hotel ou um cliente empresarial, em que o parceiro paga o preço diretamente à Empresa com base numa fatura mensal.
Não são permitidas outras formas de encomendas.
5.2 Uma encomenda confirmada pela Empresa (ou parte dela) é considerada vinculativa para ambas as partes, exceto se as condições contratuais acordadas no momento da confirmação forem violadas. Em particular, o conteúdo da encomenda (especificações exactas do transporte e o número de pessoas transportadas), o preço do transporte, o método de pagamento e o consentimento das condições comerciais - em particular, o montante máximo da penalização contratual e a limitação da responsabilidade da Empresa pelos danos causados, bem como o prazo de realização.
5.3 O Contrato é celebrado na data da confirmação da encomenda pelo representante da Empresa, quando esta se torna efectiva. O Contrato nunca é celebrado imediatamente antes ou no momento do transporte. No momento do embarque, o transporte inicia-se de acordo com o contrato de transporte de passageiros anteriormente celebrado, assegurando a continuidade do serviço.
5.4 A Sociedade tomou as medidas necessárias para harmonizar e adequar o seu sítio Web e os formulários de encomenda às exigências da legislação comunitária e nacional aplicável. Implementou os mecanismos necessários para informar os Clientes, assegurar o seu consentimento para o tratamento dos seus dados pessoais e dar-lhes a conhecer de forma exaustiva os termos e condições do serviço.
-
Opções de Pagamento
6.1 Em dinheiro
Ao pagar um transfer ou outro serviço em dinheiro, o motorista ou representante da Empresa aceita apenas coroas checas (CZK) e moedas que são opcionais durante o processo de reserva, ou seja, libras esterlinas (GBP), euros (EUR), dólares americanos (USD) e outras. Os pagamentos em dinheiro em moeda estrangeira são baseados na taxa de câmbio atual da coroa tcheca no dia da retirada, determinada pela Companhia, e não na taxa que estava em vigor no dia da reserva.
6.2 Por cartão de crédito/débito
Se o Cliente pagar com um cartão de débito ou de crédito online, é possível efetuar pagamentos nas seguintes moedas - CZK, EUR, GBP e USD. Se o Cliente pagar diretamente ao condutor ou a um representante da Empresa, só é possível pagar em CZK e apenas com cartões cujos logótipos são apresentados no sítio Web da Empresa. Se o Cliente pagar online com antecedência, o motorista ou o representante da Empresa é informado do pagamento; não é necessário imprimir um recibo de pagamento.
6.3 Transferência bancária
O pagamento por transferência bancária (com faturação mensal pós-pagamento) só é possível mediante pedido ou quando a Empresa tiver permitido ao Cliente esta opção de pagamento. Caso contrário, o Cliente pode pagar a fatura como adiantamento antes de executar a encomenda. Caso contrário, o Cliente tem o direito de anular a encomenda. As facturas só podem ser emitidas nas seguintes moedas - CZK e EUR.
-
Recibos de pagamento e faturação
Para os pagamentos efectuados diretamente ao motorista (por cartão de crédito ou em dinheiro), enviaremos ao Cliente um recibo por e-mail no dia do levantamento, uma vez concluída a viagem. Para os pagamentos efectuados online através do sítio Web da Empresa, será enviado ao Cliente um recibo (fatura fiscal) após o pagamento. Se o Cliente pagar por fatura (transferência bancária), a fatura é emitida pela Empresa e o preço inclui IVA. Se o documento for emitido directamente pelo motorista contratual, o documento fiscal pode ou não incluir IVA, dependendo se o motorista é ou não um contribuinte registado para efeitos de IVA. Todos os preços listados são finais e incluem IVA.
-
Pagamento da viagem de regresso
Se a reserva incluir uma viagem de ida e volta ou várias viagens, o cliente pode pagar o montante total de uma só vez ou pagar por cada viagem separadamente. Se o cliente pagar diretamente ao condutor, não é possível pagar todas as viagens de uma só vez, mas apenas uma viagem específica.
-
Adiantamentos
Para as encomendas em que o local de recolha é fora de Praga, a Empresa pode exigir um pagamento antecipado para as limusinas selecionadas (por exemplo, Hummer H200, Lincoln TC120, Lancia Thema, Mercedes S), bem como para viagens e encomendas que envolvam grupos maiores. Este pagamento deve ser efectuado pelo menos 24 horas antes da hora prevista para o levantamento. Neste caso, a empresa do Cliente deve confirmar o pagamento antecipado e indicar o método de pagamento. Se o pagamento antecipado não for efectuado, a Empresa reserva-se o direito de anular a encomenda sem reembolso.
-
Alteração das Condições de Reserva e Cancelamento
10.1 Transportes regulares (transferências)
Se um Cliente desejar alterar ou cancelar a sua reserva, pode fazê-lo através do site da Empresa - https://www.prague-airport-transfers.co.uk/, por e-mail ou telefone antes da partida - pelo menos duas horas antes da hora de recolha. Se o Cliente já tiver pago a recolha e cancelar a viagem dentro do prazo estabelecido, a Empresa devolver-lhe-á o dinheiro ou o serviço não será facturado. Se o Cliente não cancelar o serviço atempadamente, o adiantamento pré-pago ou o montante para a execução do transporte é considerado o montante da penalização contratual que compensa a Empresa pelos danos causados pelo cancelamento tardio.
10.2 Transporte com ponto de recolha fora de Praga
As alterações e cancelamentos de transferências com um local de recolha designado fora de Praga estão sujeitas a condições de cancelamento diferentes. Os cancelamentos devem ser efectuados pelo menos 24 horas antes da hora prevista de recolha, caso contrário, a Empresa cobrará uma taxa de cancelamento de 100% como compensação fixa sob a forma de uma penalidade contratual paga pelo Cliente. A razão para aplicar um cancelamento de 100% (penalidade contratual) é para cobrir todos os custos do transporte encomendado e não expedido da Empresa.
10.3 Limusinas
As alterações e cancelamentos de limusinas (tais como o Hummer H200, Lincoln TC120, Lancia Thema, Mercedes S) estão sujeitas a condições de cancelamento mais rigorosas do que as dos transfers regulares. Os cancelamentos devem ser efectuados pelo menos 24 horas antes da hora prevista para a recolha, caso contrário a Empresa cobrará uma taxa de cancelamento de 100%. A razão para aplicar uma taxa de cancelamento de 100% é para cobrir todos os custos do transporte encomendado e não atendido pela Empresa. Se o teu voo sofrer um atraso significativo (mais de 20 minutos), é possível que não possamos fornecer o serviço reservado. Nessas circunstâncias, tentaremos encontrar a melhor solução possível e ofereceremos um reembolso total ou a opção de alterar a reserva para uma hora posterior ou para um veículo alternativo. Estas situações estão totalmente excluídas do nosso sistema de indemnização.
10.4 Excursões, passeios e outros serviços
Os cancelamentos devem ser efectuados pelo menos duas horas antes da viagem programada. Caso contrário, a Empresa cobrará uma taxa de cancelamento de 100% (penalização contratual, como compensação fixa por cancelamento tardio). Para grupos maiores ou reservas que exijam um pagamento antecipado, os cancelamentos devem ser efectuados pelo menos 24 horas antes do início da viagem. Caso contrário, a Sociedade cobrará uma taxa de anulação de 100% a título de indemnização fixa sob a forma de multa contratual paga pelo Cliente. A taxa de anulação de 100% cobre todos os custos do serviço que já foi encomendado e não encomendado em nome da Sociedade.
-
Reembolsos, reclamações de pagamento e litígios de consumo
Se o Cliente cancelar um serviço pré-pago em linha e tiver direito a um reembolso, o dinheiro será automaticamente devolvido ao cartão (conta bancária) utilizado para pagar a encomenda, normalmente no prazo de 5 dias úteis. Caso contrário, todos os pedidos de reembolso de serviços cancelados ou não pagos devem ser apresentados no prazo de 30 dias, por escrito ou por correio eletrónico, para o endereço de correio eletrónico ou postal da Empresa.
Em caso de litígio relativo a um reembolso ou a um pagamento indevidamente cobrado, o cliente tem a possibilidade de resolver o litígio sob a forma de uma reclamação ou de um pedido de pagamento, que será devidamente verificado no prazo de 30 dias de calendário a contar da data do pedido. Se a reclamação for rejeitada, o cliente pode recorrer ao organismo de resolução de litígios de consumo, ver ponto 15.
-
Remuneração e penalização contratual máxima
Os pedidos de indemnização devem ser apresentados no prazo de 30 dias, por escrito ou por correio eletrónico, para a morada ou endereço eletrónico da Sociedade. Após o termo deste prazo, o Cliente deixa de ter o direito de reclamar uma indemnização ou qualquer pedido de indemnização relacionado com a aplicação da sanção contratual. Qualquer reclamação do Cliente será, no entanto, devidamente investigada. A indemnização por danos/inconvenientes está limitada a um montante máximo igual ao preço do transporte por reserva, mas não superior a 2.000 CZK - uma penalização contratual máxima. Os danos estão isentos quando, por razões logísticas, for fornecido um vagão de substituição do mesmo tipo ou do mesmo vagão noutra cor e em situações em que os danos ocorram devido a acontecimentos que o prestador de serviços não possa influenciar, como catástrofes naturais. Os pedidos de indemnização por danos se o teu voo sofrer um atraso significativo ou chegar mais cedo (mais de 20 minutos) também estão excluídos do nosso regime de indemnização.
-
Reclamações e a Aplicação da Pena Contratual
13.1 Em caso de qualquer problema, o Cliente deve seguir este procedimento de tratamento de reclamações. Se um Cliente desejar reclamar uma indemnização, deve informar imediatamente a Empresa sobre o problema. Se o Cliente não conseguir encontrar o seu motorista ou tiver qualquer outro problema com um determinado serviço encomendado, contacta imediatamente a Empresa via telefone. Se o problema não for resolvido imediatamente ou na medida do necessário, o Cliente comunicará este facto à Empresa por e-mail ou por escrito e fornecerá detalhes da reclamação. A queixa será então investigada o mais rápido possível, geralmente dentro de alguns dias.
13.2 Todos os contactos necessários relativos à Empresa para apresentar uma reclamação ou reclamar uma penalidade/compensação contratual serão encontrados pelo Cliente na encomenda ou no contrato de transporte, ou estes contactos serão encontrados em local visível no carro, ou o contacto será fornecido pelo respectivo condutor do carro para o qual o Cliente é transportado.
13.3 Em caso de incumprimento das obrigações da Empresa relativamente ao tratamento e armazenamento ou utilização dos seus Dados Pessoais, o Cliente tem direito a uma reclamação contra a conduta da Empresa nesta matéria. A reclamação será enviada pelo Cliente para o endereço ou endereço de e-mail da Empresa, que irá examinar a reclamação do Cliente, investigar e tomar as medidas necessárias tanto em relação ao reclamante como em relação a outros Clientes.
-
Obrigações do Cliente
14.1 O cliente é obrigado a comportar-se no momento do transporte de acordo com as instruções do motorista e, em particular, a respeitar as regras de segurança do transporte válido. O Cliente reconhece que foi avisado de todas as circunstâncias, incluindo os regulamentos de segurança, antes do transporte. O Cliente compromete-se igualmente a não danificar o transportador e o veículo de transporte, a não manter a sua limpeza, a não danificar os bens de outras pessoas transportadas e a não causar problemas durante o transporte. Em caso de incumprimento destas obrigações, o cliente está ciente da responsabilidade pelos danos causados pela Empresa, pelo transportador encomendado ou por terceiros pelos seus actos.
14.2 O cliente também é obrigado a embarcar o veículo na hora de chegada acordada, excepto quando descobre que não pode embarcar por um motivo válido (indicado acima).
-
Resolução extrajudicial de litígios de consumo
No caso de surgir um litígio de consumo entre nós e o consumidor no âmbito de um contrato de prestação de serviços que não possa ser resolvido por mútuo acordo (por exemplo, uma reclamação é rejeitada como injustificada), o consumidor pode apresentar uma proposta de resolução extrajudicial desse litígio ao organismo designado para a resolução extrajudicial de litígios de consumo, que é: a Autoridade de Inspeção do Comércio Checa (Inspeção Central - Departamento ADR). Depois de o consumidor ter manifestado a sua opinião, este último proporá uma solução para o litígio.
Em caso de litígio de consumo relacionado com a venda dos nossos bens ou com a prestação dos nossos serviços, a Autoridade de Inspeção do Comércio Checa - www.coi.cz ("CTIA") é a autoridade competente para a resolução extrajudicial de litígios de consumo e pode ser contactada relativamente a qualquer litígio de consumo. A partir de 15 de fevereiro de 2016, também podes utilizar o sítio Web https://webgate.ec.europa.eu/ para apresentar uma proposta de resolução extrajudicial de litígios e para obter informações sobre a resolução extrajudicial de litígios de consumo (incluindo litígios transfronteiriços). Podem também existir outras pessoas/entidades ditas autorizadas para a resolução extrajudicial de litígios de consumo, onde também é possível iniciar - resolver a resolução extrajudicial.
-
Validade destes Termos e Condições
As presentes Condições Gerais de Venda são válidas por um período indeterminado a partir de 1 de setembro de 2024. Em caso de alteração das presentes Condições Gerais de Venda, reservada pela Sociedade, considera-se que o Cliente está vinculado às Condições Gerais de Venda na versão válida no momento da assinatura do contrato ou do envio ou colocação da encomenda válida.